выбор страны  выбор города
 
 
 
 
Пользователей:
1700
(0 новых)
Запросов:
33226
(57 новых)
 
логин:
пароль:
 
 






 
Китай становится ближе Санкт-Петербургу и доступнее.

 

Восьмая переводческая конференция Translation Forum Russia состоится в Уфе 26-28 мая 2017 года

 

 
 
Где Перевести - стал партнером форума TRANSLATION FORUM RUSSIA 2017 в Уфе

 
 
 

При заказе на перевод с китайского языка на русский в мае, предлагаем скидку МАЙ 


 

При заказе перевода в декабре месяце действует акция - 10% . Чтобы получить скидку на наши услуги, назови или укажи код - 1217. 


 

В ноябре скидка на наши услуги перевода 10%.













 
Новости / Статья - Скандинавские языки - информация о скандинавских языках - интересные факты

 

Скандинавские языки

 

Северная подгруппа германских языков.

В группу скандинавских языков входят:

- датский,

- шведский,

- норвежский (в двух вариантах - букмол и нюнорск),

- исландский,

- фарерский.

 

Современная карта распространения скандинавских языков включает территорию Дании (в т. ч. Фарерские острова), Швеции, западной части Финляндии, Норвегии, Исландии.

Общее число говорящих около 20 млн. человек.

 

Скандинавские народы говорят на языках северной подгруппы германской группы индоевропейской семьи языков.

 

Шведы (около 8 млн. 900 тыс. человек; самоназвание svensk, -аr).

Предположительная этимология самоназвания: sve,-ar "свой", "свои". Название относится предположительно к I тысячелетию н. э. как к сформированному одним из крупнейших племен в средней Швеции.

 

Датчане (около 5 млн. 520 тыс. человек; dansker, -е). Датчане, "люди еловых лесов", - от Danmork "еловый лес", как именовалась древними скандинавами восточная половина Скандинавского полуострова, откуда пришли в Зеландию и в Ютландию многие племена, и среди них одно сохранило название "даны" (dane, -i).

"Dansk tunga", предположительно означает "язык обитателей еловых лесов" - всех скандинавов древности.

 

Норвежцы (около 4 млн. 720 тыс. человек; nordmann, nordmenn, этимология - "северные люди").

 

Исландцы (islendingur, -аr - "жители Ледовой страны").

 

Фарерцы (feroyingur, -аr ’ - "люди Овечьих островов", "Островов птичьих перьев", "Далекой земли". Основопологающий топоним однозначно не определен).

 

 

Скандинавские языки восходят к группе родственных диалектов, объединенных праскандинавским (прасеверным) языком, возникновение которого засвидетельствовано артефактами письменности III века.

 

Древнейшая письменность общескандинавского периода (III-VIII вв.) представлена в надписях, выполненных старшими рунами, на смену которых пришли младшие руны в IX-XI вв.

До XVI в. использовались пунктированные руны, употреблявшиеся наряду с латиницей, распространившейся в XII-XIII вв. В ходе христианизации Скандинавии латиница быстро заняла доминирующее положение в письменности. Древнейшие рукописи на основе латинской графики относятся ко II-й половине XII в. (исландские и норвежские отрывки житий, законов и пр.). Основные памятники древнескандинавской литературы (Эдда Старшая, Эдда Младшая, саги) созданы на древнеисландском языке.

 

Дифференциация скандинавских диалектов VII-VIII вв., приводит к появлению двух основных диалектных ареалов: западноскандинавский и восточноскандинавской.

 

Образование феодальных государств в X-XI вв. способствовало объединению скандинавских наречий в языки. Из наречий норвежских поселенцев в Исландии складывается исландский язык, входящий вместе с норвежским в западную группу скандинавских языков, отделенную от восточной группы - шведско-датской.

В ходе разногласий по территориальной политике и смешения населения,

границы между отдельными континентальными скандинавскими языками менялись, что стало причиной возникновения смешанных норвежско-шведских и датско-шведских наречий на территории современной Швеции.

Происходит разделение скандинавских языков на две группы:

- западная (норвежский, исландский, фарерский языки);

- восточная (датский, шведский языки).

 

С конца XIV в., после присоединения Норвегии к Дании (1380), письменный датский язык вытеснил древне-норвежский литературный язык, получив в XVI в. cтатус официального языка Норвегии.

В XIX в., под влиянием норвежского, датский язык получил название "риксмол" (с 1929 "букмол").

В середине XIX в. на базе норвежских диалектов была создана искусственным путем форма литературного норвежского языка - "лансмол" (с 1929 - "нюнорск", диалект фонетически близкий к шведскому языку.

 

 

 

Датский язык

делится на множество наречий, составляющих 3 ярко-выраженных диалекта:

- западный (ютландский) - в Ютландии и Шлезвиге с ближайшими островами;

- островной (зеландский) - в Зеландии и на большинстве островов;

- восточный (сконский) - на острове Борнхольме.

Зеландский диалект стал основой формирования литературного и государственного датского языка в период XV-XVI вв.

На формирование лексического состава языка влияние оказали развивающиеся торговые и культурные связи с Северной Германией, явившие большое число заимствований из немецкого языка.

В XVI - XVII вв. в литературный датский язык вводится обширный объем слов из латыни. Распространение верхненемецкого языка, как языка господствующих классов в Северной Германии, способствует проникновению верхненемецких слов в датский язык.

В XVII в. верхненемецкий приобретает в Дании статус придворного языка, уступившего этот статус впоследствии французскому языку, что оказало существенное влияние на формирование лексики датского языка.

В середине XVIII в. реакцией части общества Дании на возрастание числа заимствований слов из иностранных языков становится пуристское движение.

 

 

 

 

 

 

Шведский язык

 

 

В шведский язык входят наречия:

- норрландские (на севере),

- свейские (вокруг оз. Мелар),

- йетские (ок. оз. Веттер),

- шведско-датские (на юге),

- шведско-норвежские (в Йэмтланде и Херьедале),

- готландские (гутнические), финляндско-шведские.

Литературный и государственный язык сложился на основе йетских и свейских наречий.

На формирование языка оказал воздействие нижненемецкий диалект в ходе экономического влияния Ганзы.

В XIV в. в официальных документах появилось множество датских оборотов в результате унии с Данией. Датское влияние не успело широко распространиться вне правительственно-канцелярского языка. С укреплением экономического положения Швеции и расторжением Кальмарской унии (1523) большая часть датских заимствований была вытеснена из языка правящими слоями.

Реформация (1527), а затем Тридцатилетняя война внесли в шведский язык новый ряд немецких слов и выражений, а развитие науки привело к заимствованиям из латыни.

Эпоха "великодержавия" оставила в языке след заимствований, с одной стороны, из французского, (языка наиболее мощного абсолютизма), с другой стороны - из древне-шведского и древнеисландского, целью заимствования из которых стало устремление придать языку "высокий" стиль. В эту же эпоху насильственное распространение государственного шведского языка в захваченных Швецией областях приняло масштабные размеры.

В XVIII - начале XIX в. Швеция утрачивает власть над своими забалтийские владениями. В XIX в. шведская буржуазия развертывает кампанию по переделу власти, используя при этом крестьянские массы. События этой эпохи оставили отпечаток на шведском языке: многие иностранные слова XVII-XVIII вв. заменяются новообразованиями, вновь вводятся в употребление старинные слова, используется словарный запас крестьянских диалектов.

 

Норвежский язык

Многочисленные и разнообразные норвежские наречия возможно выделить в 3 больших группы:

- северная группа (к северу от Троньема),

- западная группа (весь запад Норвегии южнее Мольде),

- восточная группа (широкая полоса от Троньема до Осло-фьорда).

В XIV в. в письменном норвежском языке заметно влияние шведского (Шведско-норвежская уния 1319). Подписание Кальмарской унии (1397) ознаменовывает начало периода усиления влияния датского языка на норвежский.

В XV в. датский занимает господствующее положение в норвежской литературе.

В XVI в. Дания устанавливает власть над Норвегий. Датский язык получает статус государственного языка Норвегии.

 

Риксмол

Постепенно датский язык в Норвегии становится разговорным языком буржуазии, чиновничества и церковных служащих. Слои мелкой городской буржуазии, а затем и городского пролетариата впитывают новую форму языка.

Распространение датского языка ведет к формированию гибридных языковых видов в Норвегии с местными диалектами. Отдельные датские слова проникают в норвежские наречия. Вместе с тем и господствующий датский язык испытывает воздействие норвежского. Образуется датско-норвежский "городской язык" (bymål), аутентичная норвежская составляющая которого варьировалась по плотности в различных социальных слоях.

Основание в 1811 году университета в Христиании (Осло), устранило монополию Копенгагена в формировании норвежской интеллигенции.

В 1814 году происходит отделение Норвегии от Дании, давшее возможность и простор литературному языку Норвегии для самостоятельного развития. Некоторые грамматические отклонения от датского и все возрастающее число норвежских слов (к XX в. приблизительно 7 000 слов) закрепляются в литературном словаре в творениях таких писателей XIX в., как: Вельхавен, Вергеланд, Ибсен, Б.-Бьёрнсон. В устной речи различие между датским и датско-норвежским (dansk-norsk) становятся более рельефными.

К концу XIX в. датско-норвежский получает имя "норвежский" (norsk) или "риксмол" (riksmål) в отличие от "ландсмола" и диалектов.

Орфография долгое время остается датской, на фоне языковых течений, способствующих приближению ее к норвежскому произношению. Официальные реформы 1907 и 1917 гг. способствуют сближению письма с произношением. Однако, в орфографии остается больше общего с датским, чем в произношении.

 

Ландсмлол

Датско-норвежский "городской язык" оставался чуждым большей части крестьянства. В середине XIX в. изучение крестьянских наречий привело норвежского филолога И. Осена (J. Aassen), вышедшего из крестьянской среды, к мысли возродить норвежский литературный язык, используя для этого живые диалекты, а отчасти и древне-норвежский язык. В 1853 году J. Aassen представил образцы предлагаемого им литературного языка, названного "landsmål". "Ландсмол" нашел отклик и в самой крестьянской среде и в кругах народнически настроенной интеллигенции. Ряд писателей (Винье, К. Янсен, А. Гарборг, Тведи др.) пишут на ландсмоле.

С 1885 на ландсмоле начинается преподавание. В 1901 landsmål получает официальную орфографию, а в 1907 признается равноправным с riksmål. Наибольшее распространение ландсмол получает в Западной Норвегии, т. к. его ядро (родной говор Осена) принадлежит к западной группе диалектов. Отдельные писатели вносят в ландсмол черты других диалектов (особенно восточно-норвежского), но эти варианты ландсмола не выходят за пределы произведений данных писателей.

В ландсмоле больше лексики, отсутствующей в датском, чем в риксмоле; иностранные слова в ландсмоле по возможности избегаются. Слова, общие с риксмолом (и датским), большей частью отличаются фонетическими особенностями. Имеются отличия и в некоторых грамматических элементах, но по общему строю речи ландсмол близок к риксмолу.

 

 

Исландский язык

Обширно представлен литературными памятниками древнего периода (Эдда, песни скальдов, саги). Исландский язык представляет собой классический литературный язык скандинавского средневековья.

Исследователи, говоря о "древнескандинавском" или "древнесеверном" языках, рассматривают именно древнеисландский. Различия между диалектами исландского языка выражены менее рельефно, что объясняется смешением отдельных наречий при заселении острова (конец IX и начало X вв.), учреждением альтинга (общего веча) в 930 году и ранним распространением грамотности в широких слоях населения.

Расхождение между исландским языком и диалектами Западной Норвегии (территории, давшей импульс колонизации) становится значительным в конце средних веков.

В новоисландском языке практически в неизменном оригинальном виде сохранилась древняя система склонения и спряжения. Присутствие архаичных элементов наблюдается и в синтаксисе. Особенность лексики новоисландского языка проявляется в новообразованиях из старых элементов и в сдвигах в значении старых слов (отвечающих новым социальным условиям и потребностям).

Влияние политики Дании и воздействие датского языка оставило свой след в ряде заимствований (в результате присоединения Исландии к Дании).

 

Фарерский (Ферейский) язык

 

Число говорящих на фарерском языке - приблизительно 25 тыс.человек.

Язык разделяется на несколько наречий.

Оформление письменно-литературного яз. относится к XIX в.

Воздействие политики Дании, явившей как следствие разорение мелких рыбацких хозяйств датским промышленным капиталом усилило недовольство и протест против господства датского языка. (Ферейские о-ва принадлежат Дании). В 1895 устанавливается орфография ферейского языка.

Как и исландский, фарерский язык сохраняет архаичные свойства в словаре и грамматике.

 

Gdeperevesti.ru — Сервис лучших ставок на переводы

Каталог - рейтинг бюро переводов - добавьте свою компанию сегодня, чтобы быть первым завтра

info@gdeperevesti.ru

http://www.gdeperevesti.ru

 

 

 

Отзывы

 
Отзыв:*
Для того, чтобы оставить комментарий авторизуйтесь.
 
© 2013 "Где перевести" - Все права защищены
info@gdeperevesti.ru