выбор страны  выбор города
 
 
 
 
Пользователей:
1670
(1 новый)
Запросов:
18365
(62 новых)
 
логин:
пароль:
 
 






 
Китай становится ближе Санкт-Петербургу и доступнее.

 

Восьмая переводческая конференция Translation Forum Russia состоится в Уфе 26-28 мая 2017 года

 

 
 
Где Перевести - стал партнером форума TRANSLATION FORUM RUSSIA 2017 в Уфе

 
 
 

При заказе перевода в декабре месяце действует акция - 10% . Чтобы получить скидку на наши услуги, назови или укажи код - 1217. 


 

В ноябре скидка на наши услуги перевода 10%.


 

Важность специализированного перевода в машиностроительной отрасли.













 
Новости / Международный день переводчика - не забудьте поздравить коллег С праздником!

Международный день переводчика

 

 

Междунаро́дный день перево́дчика (Journée mondiale de la traduction, International Translation Day) — профессиональный праздник устных и письменных переводчиков.

Отмечается 30 сентября (день смерти в 419 или 420 году Святого Иеронима, который осуществил перевод Библии (Вульгата) на латинский язык и и который традиционно считается покровителем переводчиков). Учреждён Международной Федерацией Переводчиков (FIT) в 1991 году. Популярность этого праздника растёт с каждым годом.


 

Девизы праздника

В 2004 году праздник отмечался под девизом:

«Перевод— основа многоязычия и культурного многообразия» (МФП).


 

«Переводчики постоянно находятся в самом центре процесса общения. Являясь внешними проводниками идей и действий, они отчасти формируют мир, в котором мы живем. Перевод, таким образом, является фактором, определяющим многоязычное общение, и в то же время символизирует открытость к людям и развитие демократии.» (из пресс-релиза МФП 2004).
 

В 2005 году праздник отмечался под девизом:

«Ответственность переводчика перед профессией и обществом» (МФП).

 

В 2006 году он отмечался под девизом:  «Много языков — одна профессия».
 

В 2007 году он отмечался под девизом: «Не стреляйте в гонца».

 

В 2008 году он отмечался под девизом: «Терминология: слова имеют значение».

 

В 2009 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Работаем вместе».

 

В 2010 году Международный день переводчика отмечался под девизом: «Стандарт качества в многоголосом мире» (Quality Standard for a Variety of Voices)
 

В 2011 году этот день праздновался под девизом «Наведение мостов между культурами» (Bridging Cultures)
 

В 2012 году он отмечался под девизом «Перевод как межкультурная связь»
 

В 2013 году этот день празднуется под девизом «Объединённый мир — вне лингвистических барьеров» (Beyond Linguistic Barriers — A United World)
 

В 2014 году этот день празднуется под девизом «Право на язык: основа всех человеческих прав» (Language Rights: Essential to All Human Rights)
 

В 2015 году этот праздник пройдет под девизом «Меняющийся облик устного и письменного перевода» (The changing face of translation and interpretation)


 

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

GdePerevesti.ru — каталог бюро переводов 

Отзывы

 
Отзыв:*
Для того, чтобы оставить комментарий авторизуйтесь.
 
© 2013 "Где перевести" - Все права защищены
info@gdeperevesti.ru